понедельник, 16 марта 2020 г.

17.03.2020 Українська мова 11 клас

Тема уроку. Стилістичні особливості слів іншомовного походження





   1. Урок я хочу розпочати зі слів Бернарда Шоу, англійського письменника:                  «Єдиний шлях, що веде до знання – це діяльність».
   Подумайте, як ви можете пояснити ці слова ? 
Сподіваюся, ваша відповідь буде ґрунтовною настановою плідно попрацювати сьогодні на уроці.

      2.     Вправа "СПОСТЕРЕЖЕННЯ"
Прочитайте речення й виконайте завдання.

Віршові твори доби Відродження набули ознак прадавнього красного письменства.

Поетичні тексти епохи Ренесансу репрезентують традиції античної літератури.
А. Що спільне, а що відмінне в цих реченнях?
Б. Який варіант добору слів для вираження думки вам більше подобається? Чому?
3. Інформація, яку потрібно запам'ятати
Слова української мови за походженням поділяють на власне українські та запозичені. Питомі українські слова народжені самою мовою на будь-якому етапі її розвитку, а іншомовні — запозичені з інших мов. За дослідженнями вчених, словник сучасної української літературної мови містить близько десяти відсотків слів іншомовного походження. Частина запозичених слів має українські відповідники (лінгвістика — мовознавство; процент— відсоток), а частина позначає поняття, для яких питомих українських слів немає (політика, університет, балет).
Не засвоєні українською літературною мовою (а отже, не належать до її лексичної системи) варваризми: happy end (щасливий кінець), finite la comedia (виставу закінчено), о'кей (добре) та ін.
Дуже важливо не надуживати іншомовною лексикою, адже виважений добір запозиченого слова в певній мовній ситуації є ознакою високої культури мовлення особистості.
     Кількісне співвідношення іншомовних і питомих українських слів у різних стилях мови не однакове: запозичені слова найбільше вживають у науковому стилі, оскільки значна частина термінологічної лексики запозичена з грецької мови та латини.
Використання іншомовних слів надміру в розмовному й художньому стилях є неприродним,  тому свідомо (у художньому стилі) чи несвідомо (у розмовному стилі) читачі (слухачі) сприймають їх іронічно. Наведемо репліку з розмови підлітків: Закоханість, за моїм спостереженням, це аритмічність нервової системи, безсумнівно, тут надибуємо моменти резонансу, своєрідної детонації, процес хворобливий та мало досліджений, я займуся ним після третього курсу медичного інституту, думаю, це буде також темою моєї  майбутньої         кандидатської дисертації (В. Дрозд).
4.   «Мозковий штурм»
- Пригадайте, які ви знаєте слова іншомовного походження?
Назвіть ознаки іншомовних слів. 

  Інформаційна довідка.
Слова іншомовного походження часто відрізняють­ся від незапозичених своєю формою. Вони, як прави­ло:
а) можуть починатися на а та е: адреса, етап;
б) в основах мають збіги голосних: ідея, радіо;
в) мають звук [ф]: фабрика, фініш, графік; можуть не відмінюватись: кенгуру, кіно, таксі;
г) виступають з невластивими для української мови префіксами анти-, інтер-, кок-; суфіксами -изм, -ист, -ація: кооперація.
     Написання деяких слів іншомовного походження не викликає особливих труднощів, бо вони вимовляються й пишуться відповідно до орфоепічних і орфографіч­них норм української мови. Але є багато іншомовних слів, які не підпорядковуються загальним правилам української орфографії, а мають свої правописні особ­ливості.




5. Перевірте себе
Вправа 1. 
І. Прочитайте речення. Визначте головну сферу функціонування виділених слів. Чи доцільно їх ужито? Поясніть значення цих слів за допомогою їхніх синонімів -успадкованих українських слів. За потреби скористайтеся словником іншомовних слів чи тлумачним словником.

1. Виставку відвідали респектабельні гості. 2. У магазині представлено широкий діапазон продуктів харчування. 3. Два роки тому місто відсвяткувало свій міленіум. 4. Група презентувала відеокліп на свою нову пісню. 5. Команда зазнала фіаско. 6. Хлопець конфіденційно розповів друзям про пригоду. 7. У житті зірка виявилася не такою імпозантною, як на екрані. 8. Я допоміг транспортувати валізу незнайомій бабусі.

II. Відредагуйте речення, уникаючи невиправданого вживання слів іншомовного походження. Перебудовані  речення запишіть у зошит .У двох з них підкресліть члени речення.

Вправа 2.  
Прочитайте словосполучення, поясніть значення слів іншомовного походження. Відредагуйте усно вислови і обґрунтуйте помилки.

Вільна вакансія, захисний імунітет, народна демократія, дитячий лікар-педіатр, головний лейтмотив,  урочистий церемоніал, піднесений пафос, перша прима, місцеві аборигени, народний фольклор.

Завдання

1. Вивчити теоретичний матеріал параграфу 46.
2. Виконати вправи підручника 2-7 (вправи 3, 6 виконуємо усно, решта - письмово), опрацювати рубрику "КУЛЬТУРА СЛОВА" (с. 162).
3.Творче завдання (письмово). Висловте свої міркування щодо доцільності чи недоцільності вживання іншомовних слів, коли в мові є питомі українські відповідники. Не забувайте аргументовувати свої думки. 





Комментариев нет:

Отправить комментарий

27.05.2020 Українська література 9 клас

Список літератури:  що читати влітку  учням 10 класу